Entrevista con Richard Werly, del periódico Gavroche para francófonos en Tailandia

Entrevista con Richard Werly, consejero editorial de Le Gavroche y corresponsal en Francia y Europa del diario suizo Le Temps.

mantenimiento-mondassur-richard-werly

1. ¿Podría presentarse y decirnos por qué vino a Tailandia?

Gavroche y Tailandia son dos viejas historias para mí, estrechamente ligadas a mi carrera profesional. Juzgue usted mismo: Gavroche se creó en 1994. Esta publicación francófona ostenta un récord en el sudeste asiático: ¡25 años! Para un periódico independiente, financiado por sus lectores y la publicidad, es un logro digno de aplauso, y creo que marca una clara diferencia. Un ejemplo: la digitalización de los archivos completos de Gavroche Magazine. Más de 500 números, un registro único de la historia de Tailandia y los países del Mekong. Gavroche-Thailand es eso: un pedazo de historia innegable, un espejo en el que nuestros lectores pueden mirarse y encontrarse.

Yo era un joven corresponsal en Tailandia en 1994, cuando se creó este periódico. Rápidamente colaboré en él y vi cómo cobraba vida, por así decirlo. Escribo una columna, Rebond, desde 2010, como observador distante de Tailandia, ya que mis misiones para Le Temps me han llevado sucesivamente a Japón, Ginebra, Bruselas y París. Imaginar que Gavroche, debido a las dificultades económicas inherentes a la prensa, iba a desaparecer, me resultó profundamente chocante. Por eso acepté dar mi apoyo editorial a los compradores.

2. ¿Podría presentarnos a Gavroche y a su equipo? ¿Cuál es su proyecto?

Gavroche-Tailandia se encuentra actualmente en pleno periodo de recuperación. La nueva ronda de accionistas y socios se completó el pasado mes de agosto, tras la marcha de Philippe Plénacoste, impulsor de la publicación durante muchos años, cuya valentía y tenacidad no puedo dejar de subrayar. Desde entonces, asesoro al equipo editorial de Bangkok, formado por tres personas, con el apoyo de colaboradores autónomos. Se acaba de contratar a un nuevo redactor publicitario permanente. El equipo crecerá entonces.

Gavroche ofrece a sus lectores y anunciantes tres plataformas de información: una plataforma web, una revista mensual y boletines semanales. La originalidad de nuestro proyecto es que actualmente estamos trabajando en una versión de Gavroche y estas plataformas en África. En el plazo de un año, esta asociación africana debería estar en marcha y ofrecer a nuestros anunciantes una dimensión francófona internacional única.

3. ¿Cómo puedo suscribirme?

Sólo tiene que entrar en el sitio web www.gavroche-thailande.com, en la sección de suscripciones. Pronto estará en funcionamiento un nuevo sitio web. Se simplificarán los formularios de suscripción a la revista y se facilitará el acceso a los mismos. El boletín cultural es gratuito. Otra particularidad del proyecto es la creación de una unidad de creación de contenidos editoriales en francés para las marcas. Agence Gavroche ya produce textos para las plataformas de varios clientes. Otra idea es organizar un festival Gavroche en Bangkok en 2019. El progreso y la recuperación se consiguen paso a paso. Con el mayor respeto por nuestros competidores, que también contribuyen a la vitalidad de la comunidad francófona de la región.

4. ¿Qué consejo le darías a un joven expatriado en Tailandia?

Es fácil llegar a Tailandia. Los valores de la sociedad tailandesa, muy influida por el budismo, son obviamente muy diferentes de los de la sociedad francesa. El idioma también es difícil. Pero los tailandeses son acogedores, abiertos, respetuosos y amables con los extranjeros.

¿Mi consejo a los jóvenes franceses que quieren irse al extranjero? El primer paso es hacer los deberes. No hay nada peor que ver Tailandia como un país permisivo y despreocupado donde todo vale. Comprender la cultura del país es esencial.

Otro consejo es disponer de dos o tres relés in situ. Personas en las que puedes confiar para que te echen una mano.

Tercer consejo: sé tú mismo. Los tailandeses no esperan que los jóvenes franceses copien los modales asiáticos. Así que trabaja a la francesa, sé ingenioso. Pero debemos recordar siempre que este no es su país. Disfrútalo así.

5. ¿Qué opina del sistema sanitario de Tailandia?

Responderé a su pregunta en dos partes.

Primero: infraestructuras sanitarias y médicas.

Es de un nivel muy alto. Este es uno de los ámbitos en los que Tailandia más ha avanzado en las dos últimas décadas. Encontrará médicos que hablan inglés por todas partes. Los medicamentos son fáciles de conseguir. Los hospitales están limpios y bien cuidados. Los servicios de urgencias son amables y profesionales. Cada vez son más las clínicas especializadas que ofrecen sus servicios.

Segunda etapa: el concepto de sistema sanitario. En Francia, esto significa seguridad social, reembolso, etc. Olvídate de eso en Tailandia. Todo se paga en efectivo. Por eso es tan importante tener un buen seguro antes de salir y llevar siempre dinero suficiente en caso de accidente, por ejemplo. Insisto en el seguro. Tailandia es un país donde se pueden contratar buenos seguros, tanto si se contratan en Francia como si no. Es un imperativo.

6. ¿Algún consejo de lectura?

Empiece por leer la prensa internacional: Le Monde, Le Figaro… ¡y por supuesto Le Temps! Véase también Gavroche-Tailandia Pero eso no es todo. Existen otros sitios web bien informados. Pero, sobre todo, lee algunos libros de referencia. Cito de «Les 101 idées reçues sur la Thaïlande» (101 ideas preconcebidas sobre Tailandia), que acaba de publicar nuestra colaboradora Eugénie Merieau. Mi antiguo colega Arnaud Dubus también ha publicado un muy buen «Tailandia», editado por La découverte. Para la región, sólo puedo recomendar los libros de la colección «l’Ame des peuples» que edito para Nevicata. Tenemos volúmenes sobre Camboya, Vietnam y Laos.

Para su seguro médico en Tailandia, puede obtener un presupuesto gratuito en este sitio o ponerse en contacto con nuestro equipo.

Scroll al inicio